Санкт-Петербург: Открылась фотовыставка «Я вернулся летом. Места Пьера Паоло Пазолини в Казарсе»

Fontanny Dom Pasolini 002 300x225 Санкт Петербург: Открылась фотовыставка «Я вернулся летом. Места Пьера Паоло Пазолини в Казарсе»

I soj tornat d'estàt Я вернулся летом

Вчера в Санкт-Петербурге в Фонтанном доме открылась выставка итальянских фотографов «Я вернулся летом. Места Пьера Паоло Пазолини в Казарсе» или «I soj tornat d’estàt» по-фриульски и «Io sono tornato d’estate» по-итальянски, она продлится до 19 октября. После открытия прозвучали доклады о фриульском языке, родном языке Пазолини.

Фотовыставка «Я вернулся летом» исколесила в 2009 году пол России, включая такие города, как Москва, Омск, Новосибирск, Красноярск, Екатеринбург. И вот, наконец, она добралась до Северной столицы. Выставка посвящена итальянскому городу Казарса делла Делициа и его окрестностям, где Пьер Паоло Пазолини провел детство, набираясь впечатлений для будущего творчества, и где он покоится по сей день.

Каменные дома, церкви, мрачные пейзажи, люди.. Несколько черно-белых фотографий, представленных в небольшой белой комнате Фонтанного дома изображают провинциальную и патриархальную Италию, снятую без прикрас.

В России Пазолини всегда был известен как выдающийся режиссер. Но многосторонность его личности почему-то не замечалась. В последнее время акцент стал ставиться еще и на сексуальной ориентации знаменитого итальянца. Доклады, которые прозвучали сегодня на открытии выставки, были нацелены на то, чтобы показать другие стороны итальянского гения: Пазолини-писателя, поэта и филолога.

Место проведения выставки выбрано неслучайно. Музею Ахматовой в Фонтанном доме уже знакомы итальянские мотивы, ведь когда-то Ахматова читала здесь своим друзьям «Божественную комедию» Данте в оригинале. В доме на набережной реки Фонтанки Анна Ахматова прожила более 30 лет. Здесь она написала множество своих знаменитых стихотворений.

Выставка. Фотографы.
Как появилась выставка «Я вернулся летом»? В 1990-е годы в итальянском исследовательском центре CRAF родилась идея фотопроекта “Тринадцать фотографов по одному из маршрутов Пазолини”. Тринадцать ведущих итальянской фотографов проиллюстрировали один из маршрутов великого мастера – железнодорожную ветку от Казарсы до Джемоны, которая была разбита на участки по числу старых железнодорожных станций; каждый из них был доверен одному из фотографов.

Для выставки «Я вернулся летом» были отобраны работы трех итальянских фотографов из тринадцати: Пьерджорджо Бранци (Piergiorgio Branzi), Элио Чиола (Elio Ciol) и Франка Дитури (Frank Dituri).

Искусствоведу и фотографу Пьерджорджо Бранци (р.1928) было доверено снимать Казарсу: крестьянский быт, дом Пазолини и его матери. Все фотографии Бранци отличаются строгостью и сбалансированной композицией. Любопытно, что он был первым западным телекорреспондентом в Москве, потом много лет забросил фотографию и занимался живописью и графикой, и снова взял в руки фотоаппарат именно для съемок в Казарсе.

Непривычное кадрирование в работах нью-йоркский фотографа итальянского происхождения Франка Дитури (р. 1946) превращает его фотографии в узкие полоски, похожие на щель камеры обскура. Он не гнушается, к тому же, «лишними» деталями, как бы случайно попавшими в кадр. Дитури играет на противоположностях, совмещая реальное с сюрреальным, явное с тайным.

Элио Чиол (р. 1929) , который сам родом из Касарсы, – потрясающий пейзажист, а его мир – воплощение красоты и гармонии.

После открытия выставки..
На открытии присутствовали директор музея Ахматовой Нина Ивановна Попова и представители Итальянского института культуры в Санкт-Петербурге, включая его директора Джорджо Маттиоли. Самих фотографов, к сожалению, не было, учитывая их почтенный возраст: двум мастерам уже пошел восьмой десяток.

Осмотрев фотографии, многочисленные посетители перешли в соседнюю комнату, более просторную, где на данный момент проходит выставка, посвященная грузинскому режиссеру Отару Иоселиани. Здесь среди черно-белых колоритных фотографий гордых грузин в традиционной одежде и пейзажей Грузии присутствующим рассказали о другой стране и о другом режиссере: о Пьере Паоло Пазолини. Точнее об одной важной детали из его биографии.

Светлана Александровна Кокошкина и Ирина Валентиновна Соболева, специалисты по итальянскому языку из филологического факультета СПБГУ, раскрыли тему родного для Пазолини фриульского языка или диалекта.

Фурлан, как называют его носители, достаточно сильно отличается от классического итальянского. Тому причиной и расположение территории, где на нем говорят: итальянский регион Фриули-Венеция-Джулия граничит со Словенией и Австрией, значит на фриульский оказали влияние немецкий язык и словенский, родственный нашему русскому. Так что фриулы с русскими должны объясняться без труда.

Диалект или язык? К общему мнению не смогли прийти даже приглашенные на выставку специалисты: Кокошкина уверена, что фриульский является языком, наравне с итальянским, Соболева склоняется к варианту диалекта.

Сам Пазолини считал, что «диалект имеет достоинство языка» и что система образования и медиа не должны подавлять диалекты в пользу одного официального языка. Он любил не только свой родной фриульский диалект, он уважал любой диалект. Так в двух своих романах о римских подростках, «Шпана» (Ragazzi di vita) и «Жестокая жизнь» (Una vita violenta), он активно использует римский диалект.

«Фриульский был языком матери Пазолини, языком его детства и дома, – рассказала Светлана Кокошкина. – Поэтому он мог спонтанно использовать его, без каких-либо усилий. Также Пазолини считал, что фриульский язык «полон итальянской сладости, девственен, он свежее и сильнее итальянского». Девственность фриульского объясняется тем, что на нем не было написано никаких произведений, он не был тронут ни одним писателем и поэтом, пока не вмешался Пазолини».

Кроме того, фриульский был языком простых местных крестьян, в отличие от буржуазного итальянского, а Пазолини всегда стремился быть ближе к крестьянству, к простым людям. Именно поэтому он так часто выступал по радио и снимал фильмы, ведь простому человеку проще послушать и посмотреть, чем прочитать. По этому поводу высказался известный итальянский писатель Альберто Моравия: «Пазолини – писатель, и в кинематограф он пошел как писатель, чтобы сделать понятнее и нагляднее образы своих литературных произведений. Тем самым он как бы принес себя в жертву как писателя».

Пьер Паоло поддерживал фриульский язык не только духовно, но и материально. Дело в том, он открыл в родной Казарсе в 1945 году Центр изучения фриульского языка и культуры, а также преподавал местным юнцам стихотворчество на фриульском.

«Мы надеемся, что пробудили в вас желание ближе познакомиться с Пазолини-писателем и поэтом, прочитать впервые или перечитать заново его стихи и романы», – заключили свое выступление Светлана Кокошкина и Ирина Соболева.

Выставка «Я вернулся летом» проходит с 22 сентября по 19 октября 2009 года в Фонтанном доме, по адресу Литейный пр. 53/ Наб. Фонтанки 34 . Билет стоит 50 рублей, льготный – бесплатно.

КОС

Версия для печати

Post correlati

1 comment for “Санкт-Петербург: Открылась фотовыставка «Я вернулся летом. Места Пьера Паоло Пазолини в Казарсе»

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.