Урок английского и итальянского: Прием пищи

Prof sexy 300x228 Урок английского и итальянского: Прием пищи

Марина Орлова Marina Orlova

В Италии, как и в России, есть три основные вида приема пищи, которые различаются по времени и количеству еды.

Завтрак по-итальянски будет «Colazione» (Колаци`онэ), а по-английски – «Breakfast» (`Брэкфаст).

Обед на итальянский переводится как «Pranzo» (`Прандзо), а на английский – «Lunch» (Ланч).

Ужин по-итальянски пишется «Cena» (`Чэна), а по-английски – «Dinner» (`Диннэ).

Кроме основных приемов пищи, можно еще и перекусить, что на итальянском будет «Fare uno spuntino» (`Фарэ `уно спун`тино), а на английском – «To have a snack» (Ту хэв э снэк).

Прогуливаясь по Санкт-Петербургу с иностранцем из Италии или Британии, можете спросить «Я голодна, а ты голоден?», по-итальянски «Ho fame e tu hai fame?» (О `фамэ э ту ай `фамэ). Английский вариант – «I’m hungry and are you hungry?» (Айм `хангри энд а ю `хангри).

В ответ вы можете услышать «Andiamo a cena in un ristorante / caffè» (Анди`амо а чэ`нарэ ин ун ристо`рантэ/ка`фэ), что означает «Пойдем поужинать в ресторан / кафе». Английская фраза звучит как «Let’s have a dinner in a restaurant / cafè» (Лэтс хэв э `диннэ ин э `рэсторан/ка`фэ).

В ресторане или кафе ваш иностранный друг, если он не скупой, что с итальянцами случается редко, вам предложит: «Pago io» (`Паго `ио) или «Offro io» (`Офро `ио), что переводится как «Плачу я». На это эмансипированная девушка может ответить: «Meglio alla romana» (`Мэльо `алла ро`мана), то есть «Лучше по-римски» или каждый за себя.

КОС

Версия для печати

Post correlati

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.