Урок английского и итальянского: Напитки

Insegnante russa 182x300 Урок английского и итальянского: Напитки

Video lezioni con Marina Orlova Видео уроками с Мариной Орловой

На предыдущем уроке мы прошли еду, теперь пора перейти к напиткам, которые на итальянском называются «Bevande» (Бэ`вандэ), на английском – «Beverages» (`Бэвэриджc).

В Санкт-Петербурге недавно была очень жаркая погода, и знание фразы «Хочу пить, а ты хочешь пить?» была бы очень кстати. По-итальянски нужно сказать «Ho sete» (О `сэтэ), то есть «у меня жажда», как и по-английски – «I’m thirsty» (`Аэм `сёсти).

Для начала выучим названия безалкогольных напитков.

Кофе по-итальянски будет «Caffè» (Ка`фэ), а по-английски «Coffee» (`Кофи). Разновидности итальянского кофе можно перечислять долго.

Вода на итальянский переводится как «Acqua» (`Акуа), а на английский – «Water» (У`отa).

Чай по-итальянски будет «» (Тэ), а по-английски «Tea» (Ти). В чай иностранцы часто макают печенье.

Молоко на итальянском – «Latte» (`Латтэ), а на английском «Милк» (Milk).

Сок на итальянский переводится как «Succo di frutta» (`Сукко ди фрутт`а), а на английский – «Juice» (` Джюс).

Теперь, наконец, алкогольные напитки. Что любят пить итальянцы днем и вечером, за обедом и ужином, чаще в компании друзей? Конечно, вино, название которого мы позаимствовали с Апеннин, по-итальянски оно звучит как «Vino» (`Вино), а по-английски «Wine» (У`айн).

А что же пьют русские? Итальянцы уверены, что водку, название которой на этот раз позаимствовали они: водка и по-итальянски, и по-английски будет просто «Vodka». Причем иностранцы не привыкли заканчивать бутылку крепкого алкоголя в один присест, они пьют иногда и понемножку, каждый раз убирая бутылку в шкафчик. При этом итальянцы мерят напитки в пальцах, «un dito» (ун дито), горизонтально, а не вертикально, разумеется.

Пиво итальянцы пьют редко, в основном, когда жарко и с пиццей. Оно у них называется «Birra» (`Бирра), а в Англии, где его пьют гораздо больше, – «Beer» (`Биа).

Шампанское жители Апеннин тоже не часто выпивают. Его название происходит от французского в английском: «Champagne» (Шам`пэйн), а по-итальянски значит «пенящееся» – «Spumante» (Спу`мантэ).

КОС

Версия для печати

Post correlati

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.